Chapter 6: Säìkhya-yoga
Bg 6.27
TEXT 27
prasanta-manasam hy enam
yoginam sukham uttamam
upaiti santa-rajasam
brahma-bhutam akalmasam
SYNONYMS
praçänta—mind fixed on the lotus feet of Kåñëa; manasam—of one whose mind is so fixed; hi—certainly; enam—this; yoginam—the yogé; sukham—happiness; uttamam—the highest; upaiti—attains; çänta-rajasam—pacified passion; brahma-bhütam—liberated by identification with the Absolute; akalmañam—freed from all past sinful reaction.
TRANSLATION
The yogé whose mind is fixed on Me verily attains the highest happiness. By virtue of his identity with Brahman, he is liberated; his mind is peaceful, his passions are quieted, and he is freed from sin.
PURPORT
Brahma-bhüta is the state of being free from material contamination and situated in the transcendental service of the Lord.
Mad-bhaktim labhate paräm (Bg.
18.54). One cannot remain in the quality of Brahman, the Absolute, until one's mind is fixed on the lotus feet of the Lord.
Sa vai manaù kåñëa-padäravindayoù. To be always engaged in the transcendental loving service of the Lord, or to remain in Kåñëa consciousness, is to be factually liberated from the mode of passion and all material contamination.